لا توجد نتائج مطابقة لـ طلب الاعتراف

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي طلب الاعتراف

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • v) Demande de reconnaissance - article 15
    `5` طلب الاعتراف - المادة 15
  • b) L'absence d'organe indépendant chargé d'examiner les demandes de reconnaissance du statut de réfugié;
    (ب) عدم وجود هيئة مستقلة معنية باستعراض طلبات الاعتراف باللاجئين؛
  • viii) Mesures provisoires et mesures disponibles dès la reconnaissance - articles 19 et 20
    `8` الانتصاف المؤقت والانتصاف المتاح عند تقديم طلب الاعتراف - المادتان 19 و20
  • À la suite d'une requête en reconnaissance et en exécution d'une sentence arbitrale rendue aux États-Unis, le défendeur, D.L.T.
    عند طلب الاعتراف بقرار تحكيم أمريكي وتنفيذه، اعترض المدّعى عليه D.L.T.
  • Le tribunal a suivi les arguments du représentant étranger et a fait droit à la demande de reconnaissance et à l'injonction, ainsi qu'aux mesures connexes.
    وقد راعت المحكمة حجج الممثل الأجنبي ووافقت على طلب الاعتراف وعلى الأمر الزجري والإنتصاف المتصل به.
  • Toute décision prise par le tribunal pour l'un quelconque des motifs exposés au paragraphe 2 du présent article n'a d'effet qu'aux fins de la demande de reconnaissance et d'exécution de la mesure provisoire.
    (3) لا يكون أي قرار تتخذه المحكمة لأي من الأسباب الواردة في الفقرة (2) من هذه المادة نافذ المفعول إلا لأغراض طلب للاعتراف بالتدبير المؤقت وإنفاذه.
  • Un certain nombre de législations n'ont pas repris l'obligation faite aux tribunaux par l'article 17-3 de la Loi type de se prononcer sur une demande de reconnaissance le plus tôt possible (par exemple, Japon, Mexique et Pologne).
    أسقط عدد من الأمثلة الاشتراط الوارد في الفقرة 3 من المادة 17 بأن تبت المحاكم في أقرب وقت ممكن في طلب الاعتراف (بولندا والمكسيك واليابان، على سبيل المثال).
  • Toute décision prise par le tribunal pour l'un quelconque des motifs exposés au paragraphe 1 du présent article n'a d'effet qu'aux fins de la demande de reconnaissance et d'exécution de la mesure provisoire.
    (2) لا يكون أي قرار تتخذه المحكمة لأي من الأسباب الواردة في الفقرة (1) من هذه المادة نافذ المفعول إلا لأغراض طلب الاعتراف بالتدبير المؤقت وإنفاذه.
  • Toute décision prise par la juridiction étatique sur l'un quelconque des motifs exposés au paragraphe 2 du présent article n'a d'effet qu'aux fins de la demande de reconnaissance et d'exécution de la mesure provisoire ou conservatoire.
    "(3) لا يكون أي قرار تتخذه المحكمة لأي من الأسباب الواردة في الفقرة (2) من هذه المادة نافذ المفعول إلا لأغراض طلب للاعتراف بتدبير الحماية المؤقت وإنفاذه.
  • Celui-ci devait rendre une décision à cet égard dans un délai de quatre mois suivant l'enregistrement du demandeur, et toute requête rejetée pouvait faire l'objet d'un appel.
    وتبت الوزارة في طلب الاعتراف بمركز اللاجئ في غضون أربعة أشهر من تاريخ التسجيل ويجوز الطعن في قرار رفض منح مركز اللاجئ.